BF2 Suomennos (1.41)
BF2 Suomennos
V0.91/18.11.06
Torquemenda
=====
* Lataa Suomennos Tästä *
=====
Tämä versio on tarkoitettu BF2:seen (v1.41), Special Force -lisälevylle (v1.41), sekä Point of Existence 2 -modille (v1.1.5)
Toimii niin moninpelissä kuin yksinpelissäkin.
Tämän suomennoksen pitäisi toimia myös boosterpackienkin (2 kpl) kanssa,
vaikkakaan tätä en ole niillä testannut.
Jos kuitenkin ongelmia ilmenee niin korjaan ne parhaalla mahdollisella tavalla.
Battlefiediä valvova huijauksenesto-ohjelma PunkBuster ei lue tätä millään
tavalla huijaukseksi, koska PunkBuster ei valvo kyseisiä muutettuja tiedostoja.
Jos taas löytyy parannusehdotuksia tai bugeja/korjauksia niin ilmoita niistä tähän viestiketjuun.
Ensimmäisenä huomiona on ettei ä tai ö kirjain toimi pelissa joten se ei ole
bugi. Myöskin tästä johtuen jotkut sanonnat/sanat voivat kuullostaa erikoisilta koska olen yrittanyt noita ääkkösiä käytellä mahdollisimman vähän.
Toisena; tämä muutos muuttaa vain tekstit pelissa ei esim. ääniä tai tekstuureja.
=====
* Kuvia pelistä *
Kirjautuminen
Päävalikko
Tilastot I
Tilastot II
Palkinnot
Moninpeli
Suosikit
Latausruutu
Kittivalikko
Kittivalikko PoE2
Pelikuva
Pelaajan komentoruusu
Ryhmänjohtajan komentoruusu
Komentajan näkymä
=====
* Asentaminen *
1. Pura kyseinen paketti suoraan BF2:sen asennuskansioon.
2. Ei muuta... kuin pelaamaan!
Syvällisemmin täydellisessä ReadMe:ssä
* Huom! *
Jos et muistanut tallentaa varmuuskopioita niin alkuperaiset tiedostot
ovat myös paketissa mukana nimellä "BF2finV091_alku".
Pura vain paketti BF2:sen asennuskansioon ja käytössä on taas alkuperäiset tiedostot.
Voit ladata alkuperäiset tiedostot myös tästä.
* To do *
Tämä on sitten varmaankin viimeinen versio mitä "jaksan" ulos työntää mutta jos bugeja vielä hirveästi esiintyy niin voin korjailla sitten joskus...
=====
V0.91/18.11.06
Torquemenda
=====
* Lataa Suomennos Tästä *
=====
Tämä versio on tarkoitettu BF2:seen (v1.41), Special Force -lisälevylle (v1.41), sekä Point of Existence 2 -modille (v1.1.5)
Toimii niin moninpelissä kuin yksinpelissäkin.
Tämän suomennoksen pitäisi toimia myös boosterpackienkin (2 kpl) kanssa,
vaikkakaan tätä en ole niillä testannut.
Jos kuitenkin ongelmia ilmenee niin korjaan ne parhaalla mahdollisella tavalla.
Battlefiediä valvova huijauksenesto-ohjelma PunkBuster ei lue tätä millään
tavalla huijaukseksi, koska PunkBuster ei valvo kyseisiä muutettuja tiedostoja.
Jos taas löytyy parannusehdotuksia tai bugeja/korjauksia niin ilmoita niistä tähän viestiketjuun.
Ensimmäisenä huomiona on ettei ä tai ö kirjain toimi pelissa joten se ei ole
bugi. Myöskin tästä johtuen jotkut sanonnat/sanat voivat kuullostaa erikoisilta koska olen yrittanyt noita ääkkösiä käytellä mahdollisimman vähän.
Toisena; tämä muutos muuttaa vain tekstit pelissa ei esim. ääniä tai tekstuureja.
=====
* Kuvia pelistä *
Kirjautuminen
Päävalikko
Tilastot I
Tilastot II
Palkinnot
Moninpeli
Suosikit
Latausruutu
Kittivalikko
Kittivalikko PoE2
Pelikuva
Pelaajan komentoruusu
Ryhmänjohtajan komentoruusu
Komentajan näkymä
=====
* Asentaminen *
1. Pura kyseinen paketti suoraan BF2:sen asennuskansioon.
2. Ei muuta... kuin pelaamaan!
Syvällisemmin täydellisessä ReadMe:ssä
* Huom! *
Jos et muistanut tallentaa varmuuskopioita niin alkuperaiset tiedostot
ovat myös paketissa mukana nimellä "BF2finV091_alku".
Pura vain paketti BF2:sen asennuskansioon ja käytössä on taas alkuperäiset tiedostot.
Voit ladata alkuperäiset tiedostot myös tästä.
* To do *
Tämä on sitten varmaankin viimeinen versio mitä "jaksan" ulos työntää mutta jos bugeja vielä hirveästi esiintyy niin voin korjailla sitten joskus...
=====
Aihetta on muokattu: 02.02.2007 19:12
MAINOS
MAINOS
Harkitaan, harkitaan.
Vois olla ihan hyvä ratkaisu kakkosellekkin, nyt kun tuo uudempikin kerta on suomenkielinen.
Vois olla ihan hyvä ratkaisu kakkosellekkin, nyt kun tuo uudempikin kerta on suomenkielinen.
Se ei oo "Henkiin herättäminen" se on "Elvytys"
Friendyfire = omien tuli
Friendyfire = omien tuli
Viestiä on muokattu: 01.08.2007 17:00
RottaLouhio sanoo:
Se ei oo "Henkiin herättäminen" se on "Elvytys"
Friendyfire = omien tuli
Se ei oo "Henkiin herättäminen" se on "Elvytys"
Friendyfire = omien tuli
Ei tarttis saivarrelle, tee ite parempi. ja sitä paitti kaikki sanoo henkiin herättämiseks ni onks nii hirveetä? Ja friendly fire on vähän vaikee kääntää koska se ei oo omien tuli vaan se että menettääkö siitä helttiä. Kyllä ne omat saa ampuu vaik se ois pois päält. Oishan se vähä outoo jos pystyis laittaa siit et omat ei saa ampuu..?
Viestiä on muokattu: 01.08.2007 17:35
(FIN)Lollero sanoo:
Ei tarttis saivarrelle, tee ite parempi. ja sitä paitti kaikki sanoo henkiin herättämiseks ni onks nii hirveetä? Ja friendly fire on vähän vaikee kääntää koska se ei oo omien tuli vaan se että menettääkö siitä helttiä. Kyllä ne omat saa ampuu vaik se ois pois päält. Oishan se vähä outoo jos pystyis laittaa siit et omat ei saa ampuu..?
Hei täähän oli vaan rakentavaa kommenttia, jotta siitä saataisiin täydellisempi. RottaLouhio sanoo:
Se ei oo "Henkiin herättäminen" se on "Elvytys"
Friendyfire = omien tuli
Se ei oo "Henkiin herättäminen" se on "Elvytys"
Friendyfire = omien tuli
Ei tarttis saivarrelle, tee ite parempi. ja sitä paitti kaikki sanoo henkiin herättämiseks ni onks nii hirveetä? Ja friendly fire on vähän vaikee kääntää koska se ei oo omien tuli vaan se että menettääkö siitä helttiä. Kyllä ne omat saa ampuu vaik se ois pois päält. Oishan se vähä outoo jos pystyis laittaa siit et omat ei saa ampuu..?
Tuli mieleen että PRrässä ei tule kaikista tekstejä siitä mitä huudetaan ja sehän on todella kiva asia että mecin ähälämi huutaa I NEED MEDIC korvan juuressa ja siitä pitäisi saada selvää onneksi mediccinä näkee jos tarvitsee mediciä
Falco sanoo:
Ei tarttis saivarrelle, tee ite parempi. ja sitä paitti kaikki sanoo henkiin herättämiseks ni onks nii hirveetä? Ja friendly fire on vähän vaikee kääntää koska se ei oo omien tuli vaan se että menettääkö siitä helttiä. Kyllä ne omat saa ampuu vaik se ois pois päält. Oishan se vähä outoo jos pystyis laittaa siit et omat ei saa ampuu..?
Oikeestaan, se on tosi helppoa... Ite oon käyttäny itte tekemääni (englannin kielistä kyllä) paranneltua versiota. RottaLouhio sanoo:
Se ei oo "Henkiin herättäminen" se on "Elvytys"
Friendyfire = omien tuli
Se ei oo "Henkiin herättäminen" se on "Elvytys"
Friendyfire = omien tuli
Ei tarttis saivarrelle, tee ite parempi. ja sitä paitti kaikki sanoo henkiin herättämiseks ni onks nii hirveetä? Ja friendly fire on vähän vaikee kääntää koska se ei oo omien tuli vaan se että menettääkö siitä helttiä. Kyllä ne omat saa ampuu vaik se ois pois päält. Oishan se vähä outoo jos pystyis laittaa siit et omat ei saa ampuu..?
Osallistu keskusteluun ja rekisteröidy sivustolle.